Q&A Compilation I
by Annie Tjia · October 14, 2013
Contents
- 1 Stella Cornelia Twitter Q&A’s session [09/13/2103] / ステラのQ&A(ツイッター 9月13日)
- 2 Ghaida Twitter Q&A’s Session. [09/14/2013] / ガイダのQ&A(ツイッター 9月14日)
- 3 Nadila Cindi Wantari Google Plus Q&A’s session [9/18/2013]/ナディラのQ&A(G+ 9月18日)
- 4 Haruka Nakagawa Twitter Q&A’s Session [9/19/2013]/はるかQ&A(ツィッター 9月19日)
- 5 Dwi Bonita Putri Twitter Q&A’s Session/ウティのQ&A(ツィッター 9月21日) [09/21/2013]
- 6 Delima Rizky Twitter Q&A’s Session [09/25/2013]/デリマのQ&A(ツィッター 9月25日)
- 7 Dena Siti Rohyati Twitter Q&A’s Session [09/26/2013]/デナのQ&A(ツィッター 9月26日)
- 8 Octy Sevpin Twitter Q&A’s Session [09/28/2013]/オクティのQ&A(ツィッター 9月28日)
- 9 Jennifer Hanna Twitter Q&A’s Session [09/28/2013]/ハンナのQ&A(ツィッター 9月28日)
Last month, some members had made live Q&A session with their fans on Twitter and Google Plus. I had gathered all of their sessions into one file for you all to enjoy. Their choice of questions and answers were actually interesting to read. Please check this out.
先月、メンバーの何人かがツィッターやG+でファンとQ&Aセッションをやりました。ひとつにまとめて見ましたので、どうぞお楽しみください。どれも結構面白いQ&Aになっています。じゃ、“コレをチェック!”
Stella Cornelia Twitter Q&A’s session [09/13/2103] / ステラのQ&A(ツイッター 9月13日)
Q. Usually if there’s any free time, where would you go, Kak?
A. Usually I prefer ‘Family Time’, if not, I’d just hang around though, whenever I want, for refreshing, hehe…
Q.もし自由時間がとれたら何をしたいですか?
A.家族と一緒に過ごすかな。じゃなければ、あちこちブラブラするとか、好きなことしてリフレッシュしたいな、へへ
Q. What’s your opinion about fans who like to skip their school/class/work just to watch you perform(?)
A. Sad, because work/school is supposed to be more important.
Q.JKTを見るために学校とか仕事をさぼるファンをどう思う?
A.ダメだよね。だって、学校や仕事はすごく大事なことだから
Q. Ci, aren’t you overwhelmed by managing your college study, Bima Satria Garuda and JKT48?
A. Of course not, just hopefully… Thus far I still can do these three, heheheh..
Q.大学にビマにJKT48がかちあって、もう大変じゃないんですか?
A.まあまあ大丈夫だよ。いまのところは三つともちゃんと出来てるよ、へへ
Q. What is the place that Cici always longs for and feels comfort?
A. Parents’ room… because usually all my family members gather together in this room… hehehe.
Q.Ciciが一番落ち着く場所はどこですか?
A.両親の部屋かな。家族みんながいつもそこに集まるんだよ、だからね、へへ
Q. Do you want to make people happy? How to do it?
A. Of course I always do. As long as we can make people happy, why not be done? Hehe.
Q.他人を幸せにしたいと思う?どんな風にしたらいいのかな?
A.もちろんいつもそう思ってる。みんなを幸せにしようと思う気持ちがあれば出来るものよ、へへ
Q. Cici, is there any hope, that you will be given a solo single by Aki-p?
A. I really want it… Hehehe please wish for me. That’s also one of my dream, hehehe.
Q.Cici、Aki-Pに自分だけのシングルを創って欲しいと思いますか?
A.もちろん!へへへ。祈っててね。ほんと私の夢だよ、へへ
Q. You like to sleep with your mother when you got sick, don’t you?
A. I’m spoon-fed, for sure. #GodLevelSmartass.
Q.病気の時はママと一緒に寝るんだってね?
A.私ほんとに甘えん坊なのねえ。#GodLevelSmartass(究極の知ったかぶり屋).
Q. What are you going to do in the next 5 years?
A. Become successful, work according to the major I take for college these days, hehehe…
A. Now studying in third semester, for VCD (Visual Communication Design) + Advertising, hehehehe.
Q.これからの5年間はどんな風になると思いますか?
A.大学のいまの専攻を生かした仕事で成功してるかな、へへへ。いまは広告・映像コミュニケーション学科の3回生なんですよ、へへへへ
Q. Ci, what does Cici say about a person who, because of her/his success in a certain thing, becomes arrogant and underestimates the others?
A. So wrong. In the time when we had become success in our dream, we should be able to share that success in our own ways, and don’t underestimate people. And we never know what will happen in the future. So, always become the modest one and never feel satisfied.
Q.成功したとたん傲慢になって人を見下すような人間をどう思いますか?
A.間違ってるわね。もし夢をかなえることが出来たとしたらね、それを自分なりにみんなと分かち合うべきだと思うの。人を見下すなんて。誰だって先のことは分からないよね。だからいつも謙虚な気持ちでもっと努力しなくちゃ
Q. Popularity is everything?
A. Nope… Attitude is more important, hehehe.
Q.人気がすべて?
A.じゃないよね。大事なのはその人の態度とかだよね、へへへ。
Notes:
Cici : originally comes from Mandarin ‘Jie Jie’ (older sister).
Sotoy : originally is ‘Sok Tahu’, means ‘know-it-all’, or ‘Smart-ass”.
訳注)Cici=チチは、北京官話のJie Jie(長姉)から派生。
Ghaida Twitter Q&A’s Session. [09/14/2013] / ガイダのQ&A(ツイッター 9月14日)
Q. Good evening, how was the HandShake?
A. Weheheh, it seemed that a lot people forgot what they wanted to talk about, hahahaha. Please, is there anything to ask ?
Q.こんばんは!握手会はどうだった?
A.うへへへ~、みんな私への質問が頭からぶっ飛んでたみたいだわ、ははは。じゃ、もっと質問して
Q. Why do you rarely appear?
A. Then, who’s the one who appears in your heart? I am, aren’t I?!! *what the heck* Haha, I’m here, just come to F4 Fx XD.
Q.なんでめったに会えないんだろう?
A.何でよ。私のこと一番会いたいと思ってないからじゃないの?なんてね、はは。いつもいるじゃないよぉ~、(f)Xの4階にさXD
Q. Where did your inspiration to wear ‘Neko Mimi’ come from?
A. Hmm, actually I’ve been wanting to wear it for a while, hihih. I was supposed to be a seme neko XDD Ahiiy.
Q.なんで「ネコミミ」やろうと思ったの?
A.えーとね、前からやってみたかったんだな。せめ猫のつもりだったんだよXDD、ひや~
Q. How did you feel when you performed ‘Tenshi no Shippo’ yesterday?
A. I want to thank all people first in advance, huaaa X0 So happy to carry a balloon. *Eh?*
Q.昨日「天使のしっぽ」やったでしょう、どんな気持ちだった?
A.まずみんなに感謝だよ、ふああ~XD 風船持つの楽しかったよ~、うん?
Q. Said you wanted a new hairstyle, but why hasn’t it changed yet???
A. Waa, I already cut it D’X, but the shape become like that again, huhu.
Q.ヘアスタイル変えたいと言ってたのに、まだ変えてないよね、なんで?
A.わわ、これでもカットしたんだからDX でもまた元に戻っちゃったの、ふふ
Q. How does Kakak say if there’s someone who skipped school for JKT48?
A. Hmm, in my opinion, school shouldn’t be skipped; even JKT48 members go to school first before going to the theater.
Q.JKTを見るために学校サボるのってどう思いますか?
A.う~ん、私は学校をサボるのはダメだと思うよ。メンバーだって公演の前は学校に行ってるんだから。
Nadila Cindi Wantari Google Plus Q&A’s session [9/18/2013]/ナディラのQ&A(G+ 9月18日)
Q. If you could be one of 48 family songs’ center, what song and reason would it be?
A. Wow, Amen… if I could be the center I would choose UZA. That song is really cool. The dance is really “breakdance” as my sensei said, hehehe. So I can be more challenged and if I’m chosen it won’t be wasted for sure.
Q.もし48ファミリーの歌でセンターをやるとしたらどれにする?その理由は?
A.わお、出来ればいいね。UZAのセンターがいいな。あの歌クールでしょう。先生も言ってたけど、ダンスもまさに“ブレイクダンス”だし、へへへ。もし選ばれたら絶対頑張って、チャンスは逃さないわよ:D
Q. Opinion about students that aren’t allowed to have their own ride?
A. Yeah, of course I agree. We are still underage anyway, still in dangerous state. Normally, teenagers nowadays are still labilitated, hahaha… so their emotion state is getting high and low so fast. That’s a dangerous driving, they must like high-speeding. Moreover, teenagers these days love to make driving as a show-off action like racing, and that’s really dangerous. Just be like me who always go to school by save public transportation or pick-up ride.
Q.学生は運転してはいけないということをどう思う?
A.うん、もちろんそう思うよ。私たち未成年だし危ないから。だいたい、最近の若い子ってアブナイしねえ、はは。急にガンガン行ったりするから危険よねえ。それに最近は派手な運転する子いるでしょう、レースみたいな、危ないよね。私は学校へはバスで行くか送ってもらったりしてるけど、それがいいと思うよ
Q. Does Nadila love outside town fans?
A. Of course I love them… I love all my fans, I never treat them differently anyway.
Even all humans are just the same in front of God, as they are in oshi’s eyes.
Q.田舎のファンのこともナディラは好き?
A.もちろん好きよ。ファンのことはみんな好きに決まってるじゃない、違いなんかないよ。人間は神様の前ではみんな同じ、押しメンも同じことよ:)
Q. How’s the way to recognize and remember fans?
A. Well, how is it? It’s just hard to be explained, but just for fun I look at the mention and open the profile, so I can look at its bio and avatar too, hehe. So I can remember it then. Or actually each person has personal characteristics, so I recognize from there. Though the names are almost similar, but there must be something different, like the school grades, neighborhoods, etc, etc.
Q.どうやってファンのことを見分けるの?覚えてるの?
A.そうね、どうやってかな?説明するのはちょっと難しいんだけど、コメント読んでプロフィール開いて、自己紹介とかアバター見るでしょ、へへ。そしたら覚えちゃうかな。それにみんな一人ひとりキャラがあるからそれで分かるよね。名前がよく似ていても、学年とか住んでる所なんかで
Q. How’s your condition now?
A. I’m just fine. Tomorrow I can finally start coming to school anyway, hehehe.
Q.調子はどう?
A.いいよ:) 明日からいよいよ新学期だしね、へへへ
Q. Why is Nadila grumpy?
A. I’m not grumpy, really… there’s never been any intention from me to be grumpy towards you all. But perhaps on previous days I often got tired. Sorry, next time it won’t happen again. :*
Q.ナディラはなんでむっつりしてるの?
A.全然そうじゃないんだけどなあ・・・みんなにはそんなつもり全然ないんだよ。でも、疲れてた時なんかそんな風に見えたのかなあ。ごめんなさい、次から絶対気をつけるね
Q. Are you happy in JKT48? Between the fatigue and your will to reach the dream, which one is bigger?
A. I’m so happy to be in JKT48… Hmm.. The fatigue is always there, but for reaching the dream it must take risk and sacrifice, so my will to reach my dream surely is bigger.
Q.JKT48に入れて嬉しい?夢を追いかけることは大変じゃないの?
A.JKT48に入れてとても嬉しいよ。そうね、いつも大変なんだけど、でも夢を掴まえるためには、リスクも犠牲もつきものだし。夢に向かう気持ちのほうが大変さよりも絶対に勝っているよ。
Q. Opinion about haters?
A. I just give them a calm response. For me one or two haters don’t ever make me disappointing those people who support me.
Q.アンチをどう思う?
A.スルーしてるよ。アンチのひとりや二人、応援してくれるみんながいるから気にしないよ:D
Haruka Nakagawa Twitter Q&A’s Session [9/19/2013]/はるかQ&A(ツィッター 9月19日)
Q. Is Haruka happy in JKT48?
A. Yes… so happy! If I wasn’t happy I would have gone back to Japan.. but I’m happy, I don’t want to go back to Japan.
Q.JKT48にいて幸せ?
A. うん、とても幸せだよ!そうでなかったらもう日本へ帰っちゃってるよ。でも幸せだから日本へ帰りたいと思わない;)
Q. Has Cici Stella been recovered yet?
A. Cici will be better soon. I missed Cici Stella.
Q.Ciciステラはもう大丈夫?
A.Ciciはもうちょっとで良くなるよ;)Ciciステラがいないと寂しいよ
Q. Why can’t Haruka join to go to Semarang?
A. There’s BIMA shooting… hehe.
Q.どうしてスマランに行かなかったの?
A.ビマの撮影があったんだよ、へへ。
Q. Want to go to Makassar again?
A. I Wanna!!
Q.マッカサールへまた来たい?
A.行きたいー!!
Q. Does Haruka love Indonesia or Japan?
A. I love you all!!! Hahahaha.
Q.インドネシアと日本とどっちが好き、はるか?
A.みんなのことが好きだよ!!!ははは
Q. Can Haruka-san sing Cherrybelle (song)?
A. I can, but only a lil bit… hahaha.
Q.チェリーベルは歌える?
A.歌える。でもちょっとだけ、ははは
Q. Haruka, who taught “Asik Asik Joss” yesterday? Haha.
A. Members… hahaha. I like “Asik Asik Joss”.
Q.昨日の“Asik Asik Joss”は誰に教えてもらったんだい?、ははは
A.メンバーだよ、ははは “Asik Asik Joss”好き!
Q. Haruka forgets Japanese language, isn’t she?
A. Hahahah Yes, a bit… hehe.
Q.はるかはもう日本語忘れちゃったでしょう?
A.ははは ;) ちょっとね、へへ
Q. Does Haruka want to wear Kebaya like Rena in KFC HS event?
A. What if I want to? Hahahah.
Q.レナが握手会でクバヤを着てたけど、はるかも着てみたい?
A.どんな風になっちゃうかな?ははは
Q. Is it better living in Jakarta or Japan?
A. Both are good. Because I like Indonesia and Japan.
Q.ジャカルタと日本、どっちがいい?
A.両方ともいいよ ;) インドネシアも日本もどっちも好き
Q. Haruka, teach ‘Fortune Cookie’ dance please. Haha.
A. Yes!! I teach the dance then. Heheh.
Q.恋チュンのダンス教えて、はるか、はは
A.いいよ、教えたげる、はは。
Q. Isn’t Haruka getting fatter? :p
A. Yeah… hahahaha. The foods here are delicious… hmmm.
Q.はるか、少し太ったんじゃ?:p
A.そう、ははは 食べ物おいしいんだもん、う~ん
Q. Asik (Fun).
A. Asik asik Joss (Fun fun joss).
Q.アジク(サイコー)
A.アジク、アジク、Joss!(サイコー、サイコー、イエイ!)
Q. Did Haruka miss Cici?
A. Missed her… I want to go to theater with Cici Stella.
Q.Ciciが恋しい?
A.恋しいよ・・・Ciciステラと劇場に出たい
Q. Does Haruka have a boyfriend?
A. Not yet… never have any in 21 years… when can I have a boyfriend? I can have one after graduating then. I still want JKT48 for now ?.
Q.はるかはボーイフレンドいるの?
A.まだいないよ。彼氏いない暦21年だよ。いつ出来るんだろうね、卒業したらだね;) いまはJKT48だけかな?
Q. Is Haruka sexy?
A. I’m sexy, you know. hehehe.
Q.はるかはセクシー?
A.セクシーに決まってるよ;) へへへ
Q. Does Haruka like bakso or satay?
A. Bakso for now! But I like satay too!
Q.バッソとサテのどっちが好き?
A.最近はバッソ。でもサテも好き。
Q. Has been fluent in Indonesian language yet?
A. I have. hahahaha.
Q.インドネシア語はうまく話せるようになった?
A.なったよ;) ははは
Q. Healthy?
A. Healthy!!
Q.調子いい?
A.調子いいよ!!
Q. Why is Haruka getting uglier?
A. Sorry. I’m getting more beautiful. hahahah.
Q.なんではるかはどんどんブスになるの?
A.ごめんね、どんどん美人になって;) ははは
Q. Haruka, Rena has already gone to Japan. Don’t you want to go back to hometown?
A. I didn’t follow her… because I’ve been busy. heheh!! I like being here. Just be here!! Haha.
Q.レナは日本へ帰国しちゃったけど、はるかは故郷に帰りたくないの?
A.帰らないよ・・・忙しいしね;) へへへ!! ここがいいの;) ここにいたい! はは
Q. Can speak Sundanese?
A. I can’t. I will learn it later, okay!!
Q.スンダ語は話せる?
A.出来ない:( これから勉強するね、イエイ!
Q. Haruka’s hair is longer already. More matured, right?
A. Yeah.. already long. which one is better? The old one or now?
Q.髪の毛伸びたね、大人っぽいよね?
A.うん、伸びたね。前と今とどっちがいい?
Dwi Bonita Putri Twitter Q&A’s Session/ウティのQ&A(ツィッター 9月21日) [09/21/2013]
Q. What are you doing?
A. Tweeting.
Q.何してるの?
A.ツイッター
Q. Have you bathed yet?
A. Of course I have..
Q.お風呂はいった?
A.もちろんはいったよ
Q. Didn’t go to school?
A. It’s a school dayoff on Saturday anyway… -_-
Q.学校はないの?
A.今日は休みですよ、だって土曜日だから… -_-
Q. When will you do theater?
A. When is it? Just take a look at http://jkt48.com site, hehe..
Q.劇場はいつ出るの?
A.いつだっけ?JKT48のサイト見てください、へへ…
Q. Can you make pempek (fishcake)?
A. I pretty much can mess it, hahaha… Mother’s the one who can make pempek.
Q.ペンペク(魚の練り物)は作れる?
A.ぐちゃぐちゃになるけどね、ははは。母さんは上手だよ。
Q. Who’s your oshi in JKT48 and AKB48 anyway?
A. In JKT48? I wonder who… haha. In AKB48 Mariko-san and Jurina-san. But Mariko-san has already graduated.
Q.JKT48とAKB48の推しは誰なの?
A.JKT48は誰かなあ?はは。AKB48ならマリコさんと珠理奈さん。マリコさんは卒業しちゃったけど
Q. When did the Fire Nation attack?
A. Dunno, let’s ask Aang (Avatar, The Legend of Aang).
Q.“火の国の襲来“(人気アニメの出来事)はいつ起こったのかな?
A.わかんない、登場人物に聞いて
Q. What would you wish to be?
A. A Doctor… but still want to be in JKT48, haha..
Q.将来は何になりたいの?
A.お医者さん・・・でもいまはJKT48のままでいいです、はは
Q. Where’s Nadila?
A. She’s here.
Q.ナディラもそこにいるの?
A.ここにいるよ
Q. What cartoon and doll do you like?
A. Spongebob for cartoon, Rilakkuma for doll.
Q.アニメとかキャラクターは何が好き?
A.アニメはスポンジボブ、キャラクターはリラックマです
Q. Who’s your oshi in Team A, K, B and J, KIII?
A. Gosh… too much… haha. In Team A and K there are Mariko-san and Jurina-san, but what about Team J and KIII? Hahaha.
Q.チームA、K、Bの推しは誰?JとKIIIでは?
A.参ったなあ、そんなに、はは。チームAとKはマリコさんと珠里奈さんでしょう。でも、チームJとKIIIはねえ?ははは
Delima Rizky Twitter Q&A’s Session [09/25/2013]/デリマのQ&A(ツィッター 9月25日)
Q. Will Delima join to Gresik?
A. Of course, hehe.
Q.グレシクの公演には出るの?
A.もちろん、へへ
Q. Where’s Delima originally from?
A. I’m from Bogor.
Q.デリマの出身はどこ?
A.ボゴールです
Q. What are you doing, Del?
A. I just came from school, what about you?
Q.何してるの、デル?
A.学校から帰ったところ、あなたは?
Q. Del, what major would you like for college?
A. Hmm, dunno yet. But I’m more into art though..
Q.大学では何を専攻したい?
A.うーん、まだ分からない。でも、アート関係をもっとやりたいかなあ
Q. (Pilong – her nickname) likes playing Barbie?
A. Yes, hehe.
Q.ピロンちゃんは、バービーで遊ぶのが好きなんだ
A.うん、へへ
Q. What kind of music does Del like?
A. Pop, Rock, and Jazz I also like.
Q.デルはどんな音楽が好き?
A.ポップスにロック、それとジャズも好きだよ
Q. How is Delima now?
A. Good, you?
Q.元気?
A.元気です、あなたは?
Q. Has Del had lunch?
A. Not yet, feed me please..
Q.昼ごはん食べた、デル?
A.まだなの。ご馳走してよ、ねえ。
How did you feel when performing in Semarang yesterday?
Really happy.. Want to go there again, hehehe.
Q.昨日のスマランの公演はどうだった?
A.めちゃ楽しかったよ。また行きたいよ、へへへ
Q. What football (Soccer) club do you like?
A. ARSENAL.
Q.サッカーのご贔屓チームはどこ?
A.アーセナル
Q. Does Del have any allergy with something?
A. Nope.
Q.デルは何かアレルギーはある?
A.ないよ
Q. Did you read my mention, del?
A. Sure I did, all of them. <3
Q.僕のコメント読んだ、デル?
A.もちろんよ、みんなのは全部読んでるから<3
[/plain]
[plain]
Q. Del, I love you, do you love me?
A. Sure I do, (laughing)
Q.デルのこと大好きです。僕のこと好きですか?
A.大好きよ(笑)
[/plain]
[plain]
Q. Do you like horror film?
A. I really do.
Q.ホラー映画は好き?
A.大好き
[/plain]
[plain]
Q. What sport do you like?
A. Swimming, hehe.
Q.スポーツは何が好き?
A.水泳、へへ
[/plain]
[plain]
Q. Who does Del fear most?
A. God.
Q.デルが一番畏れるものは何?
A.神様
[/plain]
[plain]
Q. Del, how's your Mom?
A. She's fine.
Q.ママは元気?
A.元気よ
[/plain]
[plain]
Q. Del, is the hamster still alive?
A. Sure it is.
Q.デル、ハムスターはまだ生きてる?
A.うん、もちろんよ
[/plain]
[plain]
Q. Del, why are you so noisy when walking with Sendy in Fx?
A. Yeah, every time we meet we will never stop laughing!
Q.デル、(f)Xでセンディといた時はなんであんなに賑やかだったの?
A.そうなの、会うたびいつも笑いが止まらなくなっちゃうの!:D
[/plain]
[plain]
Q. Since when have you known Nadila?
A. Since kindergarten.
Q.ナディラとはいつから知り合いなの?
A.幼稚園からだよ
[/plain]
[plain]
Q. Del, is that cheek or well?
A. Well, eh haha.. of course cheek..
Q.デル、それほっぺなの?井戸じゃないの?
A.え、はは、ほっぺだよ~
[/plain]
[plain]
Q. Why is Delima beautiful anyway?
A. Thank, you’re also handsome.
Q.どうしてデリマはそんなに美人なんだろう?
A.ありがと、あなたもすごくハンサムよ
[/plain]
[plain]
Del, why am I ignored?
Not really… hehehe.
Q.デル、何で俺のこと無視するんだい?
A.そんなことないよ~へへへ
[/plain]
[plain]
Q. Del, can I watch the theater?
A. Of course you can.
Q.デル、僕、劇場公演を観れるかなあ?
A.もちろんよ
[/plain]
[plain]
Q. Del, can I take your dimples?
A. No way.
Q.そのエクボちょうだい?
A.ダメ!:(
[/plain]
[plain]
Q. Del, what did you do at school?
A. Studying.
Q.デル、学校では何してたの?
A.お勉強してたよ
[/plain]
[plain]
Q. When will JKT48 perform in Samarinda?
A. Hmm, I don’t know yet, keep your finger crossed.
Q.JKT48はいつサマリンダで公演してくれるのかなあ?
A.うーん、まだ分からない、でも期待して待っててね
[/plain]
Dena Siti Rohyati Twitter Q&A’s Session [09/26/2013]/デナのQ&A(ツィッター 9月26日)
Q. Dena’s conceited.
A. No, I’m not
Q.デナ、ちょっとうぬぼれてるんじゃない:(
A.そんなことないです:)
Q. Den, are you happy to be able to perform in RKJ setlist?
A. I’m so happy to be given a trust to do the show with seniors in Team J.
Q.デン、恋愛禁止条例のセットリストやれて楽しかった?
A.チームJの先輩に信頼してもらって公演が出来たので、とても幸せだった。
Q. How are you?
A. I’m fine, thanks. Hehe.
Q.こんにちは、元気?
A.ありがとう、元気です。へへへ
Q. If there’s someone who apologizes would you forgive him/her?
A. Of course. Even God always forgives all human beings, why other humans wouldn’t want to forgive them anyway? Hehe.
Q.もし誰かが謝罪したとして、受け入れますか?
A.もちろん。神様でさえすべての人間をお許しになるでしょう。だったら人間同士で許し合わないわけにはいかないよね?、へへ
Q. Den………………Miss……you *ignore*
A. I do miss you too.
Q.デン・・・会えなくて寂しいよ
A.私もよ:)
Q. Den, every time I see you, my eyes become two. #Whatever
A. Aren’t there two eyes? Haha.
Q.デン、君に会うだび目がふたつになっちゃうんだよ
A.もともと二つじゃないの?はは
Q. Den, still love fans who rarely or never go to theater at all?
A. Of course I still love them, I love all fans. Thanks for all the support!
Q.あんまり劇場へ行けないファンでも好きになってくれますか?
A.もちろんよ、ファンのことはみんな大好き:) いつも応援してくれてありがとう!
Q. What if there’s your fan but have many oshimens Den?
A. Of course it’s okay. I’m even happy that you support the others too, Hehe.
Q.デンのほかに推しメンがいても大丈夫かな?
A.もちろん大丈夫よ:) 他のメンバーも一緒に応援してくれてほんとに嬉しいわ、へへ
Q. -some dumb fans asking her with capslock over and over again in an effort to get noticed-
A. DO YOU HAVE TO PRESS ‘CAPS LOCK’ UNTIL IT BREAKS LIKE THIS SO YOUR MENTION CAN BE SEEN?
Sobs T.T DON’T, YOU’LL BREAK THE POOR PHONE.
Q.(誰かアホなファンが、目立とうとして“大文字キー”を連打しているみたい)
A.そうやっていつまでも壊れるまで大文字キー押してるつもり?いいからもう止めなさいよ、携帯こわれちゃうよ!
Q. Den, why is your name Dena Siti Rohyati??
A. Ask my mom then, haha.
Q.なんでデナ・シティ・ロヒャティという名前なの、デン?
A.ママに聞いてよ、はは
Q. Den, I really want to be greeted by you.
A. HELLO.
A.デン、僕に挨拶してください!
Q.ハロー:)
Octy Sevpin Twitter Q&A’s Session [09/28/2013]/オクティのQ&A(ツィッター 9月28日)
Q. Aww.. get your birthday soon. What present do you want from Semarang?
A. You… (laughing)
Q.うわ、お誕生日もうすぐだね。スマランではどんなプレゼントが欲しい?
A.あなた・・・(笑)
Q. What are you doing, Ti?
A. I’m doing Q&A.. You? (laughing)
Q.いま何してるの、ティ?
A.Q&Aよ、あなたは(笑)
Q. Where to go on Satnight?
A. To in front of TV.. (laughing)
Q.土曜の夜はどこかへ行くの?
A.テレビの前から離れないわ(笑)
Q. What fruit do you like, Ti?
A. I like all kind of fruits.. Hihi.
Q.果物は何が好き、ティ?
A.全部好きよ、へっへっ
Q. Has Octi eaten already?
A. I have, you? (Laughing)
Q.オクティはご飯済んだ?
A.済んだよ、あなたは?(笑)
Q. Nyet (Monyet/monkey), is education important?
A. Of course it is… make your education as the priority first..
Q.ニェット(モンキーちゃん)、勉強は大事だと思う?
A.もちろんそうよ。一番大事なことだと思うわ。
Q. Where do you go on Saturday night, Ti?
A. Just at home, since you cancelled your plan to come here… (laughing) :p
Q.土曜日の夜はどこかへ出かけるの、ティ?
A.家にいるよ。だってあなたは迎えに来てくれないんだもん、へへ(笑)
Q. Octi, are you healthy?
A. I’m healthy, you? (Laughing).
Q.オクティ、元気ですか?
A.元気ですよ、あなたは(笑)
Q. It’s better Monkey or Monyet, Ti?
A. Can it be you? Hahahaha.
Q.モンキーとお猿、どっちがいい?
A.それ、あなたのことでしょう?ははは
Q. If someone asks about how your appearance is, what would you answer, Ti?
A. Just answer from the bottom of your heart.. haha
Q.もし誰かが、君はどんな感じの子って聞いてきたら、どう答えたらいいかな、ティ?
A.あなたがしっかり心を込めて答えてください、はは
Q. Do you want me to buy you a baby monkey?
A. Please don’t bother yourself.. haha.
Q.モンキーの赤ちゃん買って欲しいかい?
A.そんなこと気にしてくれなくて結構です~、はは
Q. What do you want for birthday present? Is it cat?
A. Alas, if it’s cat then just bye-bye… Haha.
Q.誕生日のプレゼントは何がいい?猫?
A.あーあ、猫ならすぐバイバイだよ、はは
Q. Ti, do you want to listen a song I created for you?
A. Of course. ^_^
Q.ティ、僕が君のために作った歌を聴きたいかい?
A.もちろんよ^_^
Q. Ti, how much is your monkey doll collection?
A. Haven’t counted them Mbak’e.. (Javanese call for older woman, similar to ‘sister’) Haha.
Q.ティ、お猿さんのコレクションはどれくらいあるの?
A.数えたことないんです、お姉さん。はは
Q. Ti, who’s the youngest one in JKT48 according to you?
A. Maybe it’s you? Haha.
Q.ティ、JKT48で一番若いのは誰だと思う?
A.たぶん、あなたじゃない?はは
Q. Ti, I’m galau (upset), can I share it with you?
A. You can, you can. ^_^
Q.ティ、すごい動転してます。この気持ちあなたにおすそ分けしていいですか?
A.どうぞ、どうぞ^_^
Q. Which one is better between homeschooling and normal school?
A. Both are similar anyway. ^_^
Q.自宅学習と普通の学校へ行くのとどっちがいいでしょうか?
A.結局は同じだと思うな^_^
Q. What’s the unforgettable moment, Ti?
A. The moment when I met you. *wohoo
Q.忘れられない瞬間て何、ティ?
A.あなたに会った瞬間だよ、うほほ~
Q. Ti, like lemper, Tofu, tempeh, chicken meat, fried rice or cendol?
A. All of them are delicious, want them alllll ^_^
Q.ちまきと豆腐とテンペとチキンミートと焼き飯とカキ氷、どれが好き?
A.どれも美味しいよね~、ぜ~~んぶ欲しい^_^
Q. Ti, why are you so beautiful anyway?
A. For real? Perhaps the beautiful one is you.. Eh :p
Q.ティ、どうしてそんなに美人なの?
A.マジで?美人なのはあなたよ、うん:p
Q. Ti, dou you like Metal/Hardcore song?
A. Dangdut..?
Q.ティ、ハードコアとかメタルは好き?
A.ダンドットのこと?
Q. Ti, do you still love your ex?
A. May I love you instead? (Laugh)
Q.ティ、元彼のことまだ好き?
A.代わりにあなたを好きになるわよ(笑)
Q. Would you want to accept me as your future life partner?
A. Of course I do…
Q.僕を将来の旦那さんにしてくれますか?
A.もちろんいいわよ
Q. Ti, do you know?
A. Nope .-.
Q.ティ、知ってる?
A.知らない
Q. What day is October 7th?
A. Our anniversary day? (Laughing)
Q.10月7日は何の日?
A.私たちの記念日だった?(笑)
Q. Ti, do you like glasses-wearing guy?
A. I do.., I really do
Q.ティ、メガネ男子は好き?
A.うん、ほんとに好きだよ
Q. Where’s the song on your cover video?
A. Can’t be played, the signal is PHP*. -.-
*(Pemberi Harapan Palsu = False Hope Giver, in another words: Bad signal receiving)
Q.前にカバーした歌のビデオはどこにあるの?
A.再生出来なくなっちゃった、評判悪くて-.-
Q. Ti, why do you love fans?
A. Love needs no reason.. because love is genuine from heart.. *wohoo.
Q.ティ、どうしてファンのことが好きなの?
A.愛に理由はないわ。愛は心からほとばしるものよ うほほ~
Q. Ti, are you hungry?
A. I am..
Q.ティ、お腹空いてる?
A.空いてるよ
Q. Ti, am I handsome?
A. Yes, you are..
Q.僕はイケ面だと思うかい?
A.ええ、そう思うわ
Jennifer Hanna Twitter Q&A’s Session [09/28/2013]/ハンナのQ&A(ツィッター 9月28日)
Q. When is Midterm Exam?
A. It’s still in mid October… Please help me answering them then. Hihihi.
Q.中間テストはいつなの?
A.10月半ばなの。みんな助けてね、へっへっ
Q. Han, you performed River. How’s your feeling?
A. Nervous… the first time performing a cool single… hope it didn’t disappoint you all.
Q.ハン、Riverをやった感想は?
A.緊張したよ~、最初のシングルですごくクールだったよ。みんなを失望させてなければいいけど:)
Q. Han, can I HS with you?
A. Indeed you can bro!
Q.ハン、握手会行ってもいいかな?
A.絶対来てね!
Q. Han, may I pick you at airport?
A. Please, will be waiting you! Hahaha.
Q.ハン、空港に迎えに行くぜ
A.じゃお願い、待ってるわよ!はは
Q. Han, what do you usually do on Satnight?
A. Drink milk and then sleep, hahaha… and you?
Q.ハン、土曜の夜はいつも何してるの?
A.ミルク飲んで、それから寝て、ははは、あなたは?
Q. Why we have to drink milk?
A. Well, I like milk, and milk is healthy… it’s better than if I’m asked to play badminton, right?
Q.ミルクなんてどうして飲まなきゃならないんだろうね?
A.うん、私ミルク好きだし、それに健康にいいし。バドミントンに誘われるよりいいもんね、そう思わない?
Q. What’s the change after being a member?
A. Become feminine hahaha… I didn’t like using makeup before, didn’t like being a girl, now I like being a girl…
Q.メンバーになってから何が変った?
A.女らしくなったよ、ははは。前はメイクなんかしなかったし、女の子らしく振舞うのも嫌いだったけど。でも、今はちゃんと女の子してるよ。
Q. What style do you prefer to wear?
A. Shirt and pants.. If I’m being feminine you guys will be shocked later
Q.どんなファッションが好きなの?
A.シャツとパンツスタイル。私が本気で女らしい格好したら、みんなショック受けるよ。
Japanese Translation by Tokyo Pop
MODUS!! MODUS!! hehehehe
wewwwwwwwwwww.. sure nice space here!! interesting.
Yeah Haruka,you look fattier :lol
Thank you so much Annie-sensei, this was really funny!
Now that I think about it, they indeed were really funny. Haha. My favorite one was Octi, she’s kinda flirty to fans.
Um. Q&A, It’s nice. But does AKB hace also the same in Japan?
Annie-san.
Thanks for your hard work!
Tokyo Pop-san
Nice translation!
Japartaさん、労ってくださってありがとうございます。
他愛の無いやりとりですけど、メンバーの個性が結構出ますね。特にOctiはなかなかユニークですねえ。
僕のは英語→日本語なんで、次の機会はJapartaさんのダイレクトなイ語→日本語訳を読んでみたいです。
いえいえ、こちらこそ右往左往ですみませんでした。
ホントですね。Octiは面白い!Utyはツンデレ??www
考えてみると私、文章のインドネシア語→日本語はそんなに多くやってないのかも・・・
YouTubeから聴き取り→日本語の方が多い気がしますが、でも日本語に訳すのに語彙の多さとか表現の仕方ってホントに
大事だと痛感しています。
国語は得意じゃなかったしなぁ・・・
You’re welcome. ^^
This month I also have gathered some QA from members. Hope by the end of this month I can finish translating them. ^^