JKT48 Missions Episode 11 – Tong Hilap Nya
So here it is, JKT48 Missions Episode 11 which was aired a week ago.
English
日本語
Footnotes:
01. What is Sundanese? According to Wikipedia:
Or to put simply: One of 742 different languages and dialects Indonesia have. You can compare it to the many dialects of Japan.
So..yeah, we actually have some hard time translating this episode due to it
02. The Sundanese song the girls sang on the bus is sang in the same tune as the Japanese song, Chou-Chou.
Here’s an excerpt of its lyric in Sundanese
Abdi teh ayeuna gaduh hiji boneka
Teu kinten saena sareng lucuna
Ku abdi dierokan
Erokna sae pisan
Cik mangga tingali boneka abdi.
And their Indonesian translation
Saya sekarang punya satu boneka
Bagus dan lucu
Saya beri rok
Rok yang bagus sekali
Silakan lihat boneka saya.
And in English
I now have a doll
Good and cute
I gave it a skirt
A really nice skirt
Please look at my doll
03. Fermented soy bean tailing is actually Oncom in Indonesian, I don’t particularly know how to translate that.
According to Wikipedia:
As for the taste…well….let us just say I prefer Tempeh rather than Oncom.
And so, I’ll leave you with the angklung rendition of New York New York
The team working on this Episode:
English Translation: Haddad & YappingNarrator
Japanese Translation : Japarta
Timing & Raw: Angga
Pertamaxxx…. lol
Thank you for hard work. Personally, I think this is the best episode so far. I even can’t wait this web to post the translation. Even though I watched this episode via youtube, I was very excited. This is the time to introduce Indonesia’s culture through JKT48’s existence. I am happy for knowing they are chosen to promote Indonesia via angklung and surabi. For me, more similar episode won’t hurt at all
Haruka’s face when she ate surabi is priceless . Though I can’t imagine the taste of Egg Surabi :-|, but seeing her face, I am sure that she really enjoyed it lol (may be she think about omurice?)
待ってました、JKT48Stuffさんありがとうございます。
JKT48のアンクロンの演奏見事でした、音色は「上を向いて歩こう」に凄く良く合ってます。
デラって「出っ歯」でしたっけwww
ガイダはデラのスラビを食べて気持ち悪くなったんですね、アイスクリーム、チョコレート、ソーセージじゃちょっとネwww
お笑いと食べ物担当のはるかは勿論ですが、今回はデラが目立っていたような気がします。
やっぱり日本語字幕がないと楽しめません、解らない所が沢山あったので助かりました、またよろしくお願いします。
もう一回見直したら「出っ歯」は人形の事でしたww
書き忘れてました、あやなとデラのやりとりが関西弁になってましたねwww
I’ll be waiting for special episode Javanese culture.
And Hanna, Shania, Viny, Rona, or Stella would be a good contribution on that episode, with their Javanese language skill.
Something that made me surprised, the instructor can speak japanese
Well, I’m not surprised. Saung Angklung Udjo is already welknown place to visit for tourist.
I guess the instructor could speak other language too.