JKT48 Charity Event Translation
YouTube video uploaded by JKT48 Official
Japanese Translation by Tokyo Pop
by Angga · March 5, 2013
Text On Screen : Once upon a time in JKT48 Members Meeting
Text On Screen : Jakarta Flood Attack 2013
Sendy : It’s Bunderan HI
Shania : Dear Lord…
Sendy : Look at this brownish muddy water
Dhike : How deep was that?
Nabilah : Oh Dear..
??? : How deep was that?
??? : Probably around [inaudible]
Nabilah : It’s really on Bunderan HI
[chatter]
Nabilah : Probably around 2.5 meters (8.2 ft)
Sonya : Look here, Pluit Area
Sendy : Here’s what it said, “The Biggest Flood Ever in Jakarta”
Beby : [Looking at her Phone] News came in that the death toll reached 41
[gasping]
Sendy : And there’s going to be thick mud as the aftermath of the flood
[in agreement]
Rica : We need to think about a way to..
Sonya : ..Help those in need
Rena : We need to help them via charity
Ve : Here’s my plan, we utilize our theater schedule for a charity day. The ticket selling will be use as a charity for the victims of the disaster. What do you girls think?
[in agreement]
画面:JKT48メンバーのミーティング
画面:ジャカルタ大洪水2013
センディ:これ、ブンダランHI(ジャカルタ中心部)だね。
シャニア:まあ、ひどい・・・
センディ:見て、この泥水
ディク:どのくらい深いのかしら?
ナビラ:ひどいね・・・
???:どれくらいの水位なんだろう?
ナビラ:ほんとにブンダランHiだ。
???:たぶんそのあたり・・・(聴き取れず)
(会話が続く)
ナビラ:2メートル半くらいはあるんじゃない。
ソニャ:見て、これプルイット地区よ(北ジャカルタ華人地区)
センディ:「ジャカルタで過去最大の洪水」ってここに書いてあるわ。
ベビー:(携帯を見ながら)41人も亡くなったってニュースで言ってる
(うわ・・・)
センディ:洪水が引いてもすごい泥が残るね。
(全員うなずく)
リカ:何か私たちに出来ることを考えなくちゃ
ソニャ:助けになるようなことをね
レナ:チャリティをして助けようよ。
フェイ:私にプランがあるの。劇場のスケジュールを一日チャリティの日に当てようよ。入場料を災害の被害者のために寄付するの。みんなどう思う?
(全員賛成)
YouTube video uploaded by JKT48 Official
Japanese Translation by Tokyo Pop
Angga
Just another lazy author for JKT48Stuff whom mainly working with translations and sometimes writing articles about JKT48 with an obvious grammar problem. Was living his life as a JKT48 DD until...