JKT48 Insert 20130212 – Inside Their Bag
by Angga · February 12, 2013
ALL : Hello Insert Viewers
Sendy : We are from..
ALL : JKT48!
Shania : At this time usually we still in the theater, but this time its different for us, “Futsal”
Sendy : We are here to welcome the “Futsal Day.” Curious how we play the game?
Nabilah : Wanna know?
Shania : Wanna know?
Beby : Wanna know?
Beby : Let’s see the snippet!
Narrator : Very unusual to see this 4 JKT48 members getting separated from their pack and instead, spend their free time after an event playing futsal.
Narrator : Doing exhausting activities like this sport is just your usual everyday for the girls since they join JKT48.
Narrator : Routinely, all the members are going through a lot of physical training to help their performance on stage. And due to that, they find no trouble playing the games although without the technique needed by a real futsal player. They play the game with the intention to train their leg muscle and their unity.
[Futsal Snippet]
Beby : Yeah, we usually do physical training
Reporter : Is there anyone of you who played Futsal regularly as a hobby?
Shania : Yes, Stella and Sonia
Nabilah : Stella’s sister
Beby : She was club member in her high school
Shania : Yes, Futsal
Sendy : We have played a couple of futsal matches with the fans
Nabilah : Yeah, last Saturday!
Beby : Yes, in an event for the fans. We have done some before like bowling, billiard.
Reporter : What makes you interested in Futsal?
Nabilah : Futsal…
Shania : Helps you train your leg muscle
Nabilah : Yeah and and
Beby : To train our togetherness
Nabilah : Beby said that futsal players are cool
Sendy : And train your unity! like how you pass the ball! You also need to have a good vision in that.
Sendy : And so does to train your agility
Nabilah : Yes, Agility.
Narrator : The girls schedule is no longer the same as they used to be before they join this idol group who have an exceptionally busy theater schedule. They have to be smart in time management and so does to choose things they brought along with them. So what are the most important things these girls always brought in their bag? and what kind of love letter do they get from their fans?
Shania : Wanna know the inside of our bags?
Beby : Curious?
Nabilah : Wanna see?
Sendy : Come and see Beby,Nabilah,Me and Shania’s bag~ Let’s go and see~
ALL : *whispering* Let’s go and see~
Shania : I’m near sighted. And without my glasses I’ll be ended up partially blind. It’s very hard to see the dance blocking and my friends and thus, I always brought my soft-lens spare with me. I use this every single day.
Shania : I also brought this Pain Relief Patch (laugh), Well since with our schedule, sometimes I felt a little bit pain on my body and this came to handy.
Nabilah : Make-up bag, wallet, my phone charger just in case my phone out of battery, mirror and these fan letters from the fans which I still haven’t read yet.
Nabilah : (Responding to the reporter request) Read it now? okay, let’s see..
Sendy : There’s a love sign on it.
Nabilah : Oh “Keep fighting lovely lil sis Biyah and don’t forget to take some rest. Chouzetsu Kawaii Nabilah”
Reporter : Where did you get it?
Shania : Theater
Nabilah : Theater
Nabilah : What’s next..uh..Tissue and this finger doll given by a fan. I brought it along since its cute and works very well when I’m playing pranks to either Ka Sendy or Ka Shania.
Sendy : Well, same as Nabilah and Shania. I got this Make-up bag.
Sendy : Comb (Laugh) Dang..(I forgot) Its missing some teeth! (*Embarrassed*). I used it very regularly especially with my sprayed hair and now its loosing some teeth~ (*Embarrassed again*)
[TN : Seriously, I really wanna daddy hug this girl and buy her a new dandy comb…]
Sendy : I also brought a sachet of shampoo. Since well, we got our bangs sprayed and it doesn’t always feel really comfortable, so I always washed it with shampoo once we done with the show.
Sendy : (Got another) phone as a spare. It’s all started when I left my phone (at the theater) and my dad told me to call him whenever I left something out so that he or mom could take the phone and delivered it to me directly. I feel really bad for troubling them so…yeah. And we (all the girls) have the same phone model!
Sendy : Next…Wallet, my money in it, that is very important.
Beby : Next is me..
Shania : Beby, the girl with an adventurer bag
Sendy : Look at her mountain bag
Nabilah : Beby really loves that kind of bag
Beby : Yes!
Shania : Dora the Explorer
Beby : I brought this, a jacket
Shania : Are you feeling cold?
Beby : Dunno
Nabilah : She’s imagining she’s in Japan now
Beby : This jacket, the one that we could folded into a smaller form
Shania : Ah that one! Yes, yes, all the girls have that jacket. All the girls have many stuffs in common.
[TN : Shania literally said “All of our things is twin” which could also be translated as “A lot of our stuffs is the same”]
Beby : Yes and uh..comb!
Sendy : You took it from the hotel !? You took it from the hotel !?
Beby : *laugh* a Comb..*laugh* a comb…*laugh*
Shania : I also took that *laugh*
Nabilah : And from a hotel in Japan in that retrospect
Beby : What can I do? the quality is so good *laugh*, All the girls also took one right? *laugh*
Sendy : I see, so the first thing you girls aimed from a hotel is the comb *laugh*
Nabilah : The comb quality in Japan is awesome
Sendy : *laugh, she totally can’t believe what her compatriot has done *
Beby : Hair tie, and uh next…tooth brush! *laugh*
Beby : A portable tooth brush that I could take everywhere. So that I could brush my teeth anytime I needed to.
全員:みなさん、こんにちは!
センディ:私たちは~
全員:JKT48で~す!
シャニア:いつもならまだ劇場にいる時間なの。でも今日は違うの、”フットサル”。
センディ:”フットサルデー”なのよ。どんな風にやるか見たい?
ナビラ:知りたい?
シャニア:知りたい?
ベビー:知りたい?
ベビー:じゃあ、ビデオ見ちゃいましょう!
ナレーター:珍しいことにこの4人のJKT48のメンバーはグループから離れて、ショーの終わった後のフリータイムをフットサルで過ごしています。
ナレーター:このような体力を使う活動は、彼女たちにしてみればJKT48に入った時からあたりまえの日常なのです。
ナレーター:普段からメンバー全員が舞台でのパフォーマンスのためにすごい量のフィジカルトレーニングをこなしています。そのお陰で、フットサル選手のようなテクニックはないにしても、試合をすることにはなんら問題はありません。彼女たちは、この試合も筋トレと団結力強化のつもりなのです。
(フットサルの映像)
ベビー:そうなの、普段から筋トレやってるもんね。
リポーター:フットサルを普段からやってる人っているの?
シャニア:はい、ステラとソニア
ナビラ;ステラの妹よ
ベビー:高校の部活でやってるの
シャニア:そう、フットサル部
センディ:この前ファンと試合したのよ
ナビラ:そうなの、先週の土曜日!
ベビー:そう、ファンとの交流イベントでね。その前はボーリングでしょう、ビリヤードでしょう
リポーター:フットサルのどこが面白いの?
ナビラ:フットサルはね~
シャニア:足の筋肉が鍛えられる!
ナビラ:そうなの、それと、それと~
ベビー:連帯感が強まるし
ナビラ:ベビーはフットサル選手はクールだと言うの
センディ:それと団結力!ボールを回したり!視野も広くなくちゃいけないのよ
センディ:敏捷性も鍛えられる
ナビラ:そう、敏捷性
ナレーター:劇場公演で目が回るほど忙しいこのアイドルグループに入って以来、彼女たちのスケジュールは一変しました。自分自身でスケジュールをうまく管理しなければならないし、身の回りのグッズなんかもちゃんと選ばなければならないのです。彼女たちがバッグに入れている必需品とはなんでしょうか?ファンからどんなラブレターをもらってるのでしょう?
シャニア:バッグの中身、見たい?
ベビー:興味ある?
ナビラ:見たいの?
センディ:じゃあ、ベビーとナビラと私とそしてシャニアのバッグ~、見にいきましょ~
全員:(ささやき声で)見にいきましょ~
シャニア:私近眼なの。眼鏡なしでは全然見えないのよ。ダンスの振付とか友だちとかよく見えないの。だからいつもコンタクト持ちあるいてるの。毎日使ってます。
シャニア:それから貼り薬でしょ(笑)、スケジュールがきついと、体のあちこちが痛むの。だからこれ便利。
ナビラ:メイク用のポーチ、お財布、携帯充電器、よく電池切れるの。鏡でしょう、そしてファンレターの束、まだ読んでないけど。
ナビラ:(リポーターに向かって)いま読むの?いいよ、じゃあ。
センディ:恋文だよ、絶対。
ナビラ:じゃ、「僕の可愛い妹ビア、頑張ってください。ちゃんと休息もとってね。チョーゼツカワイイ、ナビラへ」
リポーター:どこでもらったの?
シャニア:劇場で
ナビラ:劇場で
ナビラ:それから、ティッシュ、これはファンからもらった指人形、可愛いしうまく出来てるのでいつも持ってる。これでセンディお姉さんとかシャニアお姉さんにちょっかいだすの。
センディ:えーと、私もナビラとかシャニアと一緒。メイク用のポーチでしょう。
センディ:くし(笑)ちょっと欠けてるけど(恥ずかしがる)ヘアスプレーの時にはずっと使ってるから、ちょっともう欠けちゃってるけど(また恥ずかしがる)
(訳注:この恥じらいようはどうだ。私が父親ならいくらでも新しいのを買ってやるのに)
センディ:それからパックのシャンプー、前髪をスプレーで固まめるのはあんまり気持ちよくないの。だからショーが終わるといつもシャンプーしてる。
センディ:これは予備の携帯、というのはね、劇場に携帯を忘れちゃったの。お父さんは何か忘れものをしたらすぐ言いなさいって言ってたから、連絡したらここへ届けてくれたの。電話できないと困るからって。えらく迷惑かけちゃた。そう、メンバーはみんな同じ携帯なんだよ。
センディ:それから財布でしょう、お金入ってる、これ一番大切。
ベビー:次は私~
シャニア:ベブはアドベンチャーバッグ大好き
センディ:このマウンテン・バッグみてよ
ナビラ:ベビーはほんとこの手のバッグが大好きだよね
ベビー:そうなの!
シャニア:冒険者ドラ!(オンラインゲームの主人公)
ベビー:これも持ってるの、ジャケット
シャニア:寒いから?
ベビー:分んない
ナビラ:いま日本にいる気分なんだよ、きっと
ベビー:このジャケットはね、折りたたむと小ちゃくなるの。
シャニア:あ、これね!そうそう、みんなこのジャケット持ってるよね。みんな同じものを持ってること多いよね
ベビー:そう、で、これは、くし!
センディ:ホテルのやつじゃない?ホテルの持ってきたの?
ベビー:(笑)このくし、(笑)くし~(笑)
シャニア:私も持ってきたよ(笑)
ナビラ:これあれだよね、日本のホテルのやつ
ベビー:だって仕方ないじゃん、これとても使い心地いいんだから(笑)みんなだって持ってきてるでしょ?(笑)
センディ:そうよね、ホテルではみんなくしを一番に狙ってる(笑)
ナビラ:日本のくしはほんと最高なんだよね
センディ:(笑)ナビラはほんと無邪気なこと
ベビー:これはヘアバンドでしょう、えーと、それに歯ブラシ!(笑)
ベビー:携帯用歯ブラシでどこでも持っていけて、いつでも歯を磨けるのよ
YouTube Video Uploaded by JKT48Cafe.com
Japanese Translation by TokyoPop
I saw the report on my TV this morning, ACCIDENTALLY. (They used to be on RCTI’s C&R instead of TransCorp’s Insert). And now it has been translated already? Even in Japanese? Jesus, man! What are you guys? Some kind of Marvel Superheroes with spider sense and quick response ability?
Don’t you know that Tokyo Pop, KageTora and Red once stars in the PowerPuff Dad?
No shi*, man?
I’m joking , just taking some references from your comment
HERMAN,thanks!
No man, it’s me who should send you a thank you letter after such an actual and updated info.
eh, just curious.
What is the standard picture resolution for free-to-air TVs in Indonesia?
I have never seen one broadcast capture that is showing at least 720p base picture.
I think 640×480 4:3 (MAX) through digital satellite, so if you watched it through 16:9 television, the image is all distorted beyond recognition . Maybe KageTora knows more since he work in this exact field.
I have to humbly admit that I don’t know such technical terms, my field of expertise is with research and creative